分卷阅读44
书迷正在阅读:[来自星星的你]反派人生赢家、没齿/哥哥他为了假meimei疯狂diss我/鲸语、逆天太子(父子年上)、替身女配成了豪门大佬、娇宠为上(重生)、[综]我的女朋友是天师、叛侣游戏、软音、宛若白烟(囚禁BL)、(清穿同人)清穿福运太子妃
的女伴,这位是马普尔小姐,一位相当有才华的私家侦探。”“马普尔小姐。”内政大臣一收刚才针对“妇女选举权”的嘲笑,又成为了彬彬有礼的绅士:“一位私家侦探?那你一定碰到过不少奇闻异事了。”“虽然大部分工作较为枯燥,”伯莎客气回应,“但确有趣事发生。”“请允许我稍后将你介绍给我的妻子,”沃德爵士的态度热情,“她平时最爱听别人讲市井之间发生的趣事了。”看吧,这就是十九世纪社交圈内女人的作用。一则提供笑料,若是伯莎没猜错,诸位绅士们并不认识他们那位下议院的议员,无非是当笑料讲一讲。而这位“议员夫人”很可能就是简·爱小姐的雇主艾米丽·费雪夫人——妇女运动的热潮在一战前后,现在不过处在萌芽状态罢了,伯莎料想也不会有这么多议员支持自己的妻子这般进行社会活动。二则沃德爵士对伯莎热情,本质上还是想要拉拢身畔这位福尔摩斯先生。至于他自己?可没工夫和一名女人交谈,就交给他的妻子来做吧。与聚会主人打了招呼,迈克罗夫特先生才继续对伯莎开口:“国家机器需要人力支撑才得以运转,要是以他们太蠢而踢出队伍,那大英政府可就剩不下几个人了。”言下之意即是:他并不赞同内政大臣的观点。伯莎挑眉:“我可什么都没说。”迈克罗夫特笑了笑:“当然,我只是在自己感慨。”伯莎瞟了他一眼。“先生,你一瞧就不是热衷于社交的人,”她说,“今夜受邀出席聚会,风头之盛堪比主办人。”“有话可以直言,小姐,你我之间何须拐弯抹角呢?”“……”那你就别跟特务接头一样在白马酒店设置联络人啊!伯莎在心底腹诽,表面上却保持平静:“我的意思是,你邀请我过来,是为了盯紧内政大臣?”迈克罗夫特:“沃德爵士慷慨大方,近年来赞助了不少科学研究,是位相当远视的绅士。你说白教堂区的帮派招人去试药,这倒是让我想起来,沃德爵士的赞助项目中确实包含几项新型药物的研究。”“你认为沃德爵士是真理学会的人?”“我持保留态度。”伯莎了然。也就是说,他可能是真理学会成员,也可能只是赞助者,或者完全不知情,仅仅以为自己在帮助医学发展而已。“钱款由沃德爵士本人签名,”迈克罗夫特说,“但具体的赞助项目,则是由他的夫人负责管理的。”贵族、政客的妻子协助丈夫的政治生涯是自古以来就有的传统。比如说沃德爵士举办一场聚会,实际上主持聚会的人则是他的妻子,在其他宴席、沙龙等公共场合,沃德夫人同样担任着丈夫代言人的姿态。与此同时,她们也能够帮助丈夫拉拢投票、主持小型会议,甚至是运营教育、慈善或者科研等投资项目,本质上还是为了男人们的政治生涯活动。而这些夫人们忙里忙外、主持大局,几乎可以称得上是免费的秘书助理,最终落得了什么?什么都没有,连想要选举权都要被她们的丈夫当笑话讲。回想起沃德爵士周遭几位绅士的笑容,伯莎只觉得嘲讽。“……那我可真得与沃德夫人交个朋友不可了。”她说道。“劳你费心,马普尔小姐。”迈克罗夫特说完,话锋一转:“作为回报,我向你提供一则有用线索。”“什么?”“十二天后,苏格兰场决定驱赶定居在白教堂区的吉普赛人,你天使心肠,自然是不忍心看到妇女孩童流离失所,可请她们到码头附近避难。”伯莎微微一怔。紧接着她展露笑颜,这是进入聚会起,伯莎第一个发自真心的笑容。“非常感谢你,先生,”她说道,“不过我在乡下多年,许久不曾出席过公众宴会。在讨论正事之余,也为我留几分钟闲暇时光如何?”“夫人是指?”迈克罗夫特的话音落地,偌大的聚会大厅响起了悠扬的舞曲乐声。年长的福尔摩斯微妙地顿了顿,而后看似客气地开口:“我还以为夫人并非喜爱社交、闲聊,以及舞蹈的人。”“确实如此。”就算迈克罗夫特·福尔摩斯并没有表现出来,伯莎也能感受到他心底的那么一丝丝不情愿。她的脸上依然挂着带着几分恶劣的笑意:“可是我就想和你跳。”迈克罗夫特:“……”片刻过后,对方亦是舒展笑容。四目相对、视线相接,片刻的眼神接触足以二者明白彼此的意图。“女士主动邀约,即使是我也断然没有拒绝的道理,”迈克罗夫特微微欠了欠上身,朝着伯莎伸出了右手,“可以吗,夫人?”这还差不多。伯莎满意地将自己的右手放进迈克罗夫特的掌心当中:“为什么不?”作者有话要说: 资料来自。第27章阁楼上的疯女人27绅士牵着女郎的手,引导她款款来到舞池。四目相对,得到伯莎的允许后,迈克罗夫特才将手掌虚靠在伯莎的后背上,感受到了对方这份绅士关怀,伯莎笑了笑,她的掌心实打实落于男人的肩膀,姿态随意又自然,仿佛这已然不是他们第一次共舞。“我很久没跳过舞了,先生,”伯莎开口,“你多担待。”“哪里。”迈克罗夫特客气道:“我相信夫人你的水平,总不至于踩到我。”话说的认真,但怎么听来都带着几分揶揄。不过伯莎可不担心,踩到又如何?难道堂堂福尔摩斯还能在公众场合甩自己脸色不成。当然了,伯莎也没犯下这般基础失误,一曲慢舞,还难不倒她。何况伯莎和迈克罗夫特都不在意跳舞如何,这也是做给“观众”看的。体面的绅士与美丽的情人,恩爱默契的同时还共舞一支,令人钦慕眼红的同时,也无异于将年长的福尔摩斯“拉下神坛”了。众所周知,迈克罗夫特·福尔摩斯的行事作风向来如铁桶般严丝密缝。他鲜少露面,行踪低调,甚至连许多议员都仅仅知道有这么一号人物,却不知道他在政府内具体是做什么的。而今夜内阁大臣的聚会则大大满足了人们的好奇心。原来福尔摩斯和他们一样也是人,也有七情六欲,也有喜怒哀乐,最让在场绅士们得以共情的是,他拥有一位体面、端庄,却也风情万种的情人伯莎·马普尔小姐。人都是八卦的,哪怕在